Nel variegato panorama musicale sardo, No potho reposare o “A Diosa”, rappresenta da oltre un secolo, la canzone d’amore per eccellenza. Una lettera, una poesia che avvicina due amanti lontani, un inno d’amore e sofferenza, di fedeltà e speranza.
Il compositore Giuseppe Rachel la scrisse nel 1920, prendendo spunto dalla poesia dell’avvocato di Sarule Salvatore Sini e da allora è stata cantata ovunque e da tantissimi artisti sardi e non solo: la versione di Andrea Parodi è forse una delle più conosciute insieme a quella di Maria Carta.
A seguito il testo e la traduzione che certamente leggerete cantando.
No potho reposare
No potho reposare amore ‘e coro
Pensende a tie so d’onzi momentu
No istese in trist’ura prenda ‘e oro
Ne in dispiaghere o pessamentu
T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo
Si m’esser possibile d’anghelu
S’ispiritu invisibile piccabo
T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo, t’amo
Sas formas
E furabo dae chelu su sole e sos isteddos
E formabo unu mundu bellissumu pro tene
Pro poder dispensare cada bene
Unu mundu bellissumu pro tene
Pro poder dispensare cada bene
Non potho reposare amore ‘e coro
Pensende a tie so d’onzi momentu
T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo
T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo, t’amo.
Traduzione
Non posso riposare
Non riesco a riposare amore del cuore
Sto pensando a te ogni momento
Non essere triste gioiello d’oro
Ne’ addolorata o preoccupata.
Ti assicuro che desidero solo te
Perché ti amo forte, ti amo e ti amo.
Se mi fosse possibile prenderei lo spirito invisibile dell’angelo
Ti assicuro che desidero solo te,
Perché ti amo forte, ti amo, ti amo.
Le forme ruberei dal cielo, il sole e le stelle,
E creerei un mondo bellissimo per te,
Per poterti regalare ogni bene.
Non riesco a riposare amore del cuore
Sto pensando a te ogni momento,
Ti assicuro che desidero solo te
Perché ti amo forte, ti amo, ti amo.
Ti assicuro che desidero solo te,
Perché ti amo forte, ti amo e ti amo.